Llevar fruto que permanece, tomo 1, por Witness Lee

Más extractos de este título...

LA RIMA Y RITMO DE LOS HIMNOS

Es posible que algunos de entre nosotros escojan tomar la carga de componer algunos nuevos himnos. Esto sería muy bueno. Para ello es necesario tener un conocimiento básico de los himnos. En primer lugar, debemos saber algo relacionado con la rima de los himnos. A fin de mantener una rima apropiada, las líneas largas deben hacer rima con las líneas largas y las líneas cortas deben hacer rima con las cortas. En algunos himnos, la primera línea puede hacer rima con la segunda, mientras que en otros himnos esto no es posible. A veces la primera línea tiene que hacer rima con la tercera, y la segunda con la cuarta. Debemos prestar mucha atención a esto porque el énfasis inicial de un himno estriba en su rima. La poesía china le da mucha importancia a los cuatro tonos poéticos. Sin embargo, cuando se le pone música a un poema largo, no se debe dar importancia a los tonos. Puesto que un himno es un poema cantado, no necesitamos preocuparnos por los tonos. Siempre y cuando rimen las palabras de los cuatro tonos, estará bien.

Otro asunto importante con respecto a los himnos es el ritmo. El tempo y el ritmo deben concordar entre sí. Al ponerle letra a una melodía, uno se basa en estas dos consideraciones. El ritmo de los poemas chinos es según el estilo de redacción chino. Por ejemplo, una oración de diez sílabas puede hallarse en una combinación de cinco y cinco sílabas o de cuatro y seis. El patrón de cuatro y seis puede cambiarse a uno de seis y cuatro, o de cinco grupos de dos. Todos éstos son patrones que encajan en una oración de diez sílabas. Cuatro y seis, seis y cuatro, y cinco grupos de dos, todos ellos, son patrones que contienen números pares de sílabas. Sin embargo, el patrón de cinco y cinco es impar, y por tanto no puede ponerse con ningún patrón que contenga números pares. Por ejemplo, en el himnario suplementario chino, la primera línea de la estrofa 1 del himno #835 dice así: “¡Qué misericordia es que mis ojos hayan visto al verdadero Dios!”. Esta frase se compone de once sílabas acomodadas en un patrón de cuatro y siete. “Qué misericordia que mis ojos hayan visto” se compone de cuatro grupos de dos sílabas, y la frase termina con otras tres sílabas. La línea siguiente de este himno dice: “¡Qué gracia es que yo pueda experimentar la salvación gratuitamente!”. Esto coincide perfectamente con el patrón de la primera oración. Este himno es rítmico y agradable a nuestros oídos. Esto demuestra que un himno necesita tener una rima apropiada.

Si tenemos presentes estos puntos, no compondremos himnos con combinaciones extrañas de rimas desiguales, como por ejemplo, poner un patrón de tres y cinco junto con un patrón de cuatro y cuatro. Himnos, #491 es un himno que tiene una buena rima. La estrofa 1 dice: “¿Qué gano en tanto laborar? / No hay nada nuevo bajo el sol; / Y lo pasado se esfumó, / ¡Todo es vanidad!”. Estas líneas en chino tienen un patrón de tres y cinco, y la melodía y la rima armonizan bien. La última estrofa dice: “Acuérdate de tu Creador / En días de tu mocedad, / Con Él tendrás satisfacción, / ¡Pues no es vanidad!”. Aunque las primeras tres líneas se componen de ocho sílabas, en chino todas ellas siguen un patrón de tres y cinco, no de cuatro y cuatro. Esto hace que el himno tenga coherencia.

(Llevar fruto que permanece, tomo 1, capítulo 11, por Witness Lee)